€ 76.84
$ 67.18
Трудности перевода: что мешает придумывать хорошие идеи

Трудности перевода: что мешает придумывать хорошие идеи

Стефани Флаксман, главный редактор платформы Rainmaker Digital, объясняет, почему очень часто лучшее - враг хорошего

Саморазвитие
Иллюстрация: http://www.morganmclintic.com

На барбекю-вечеринке, где я недавно побывала, мне встретилась женщина с двумя шпицами. Она отдавала собакам команды на норвежском, итальянском и английском языках, и по этому поводу у нас с ней и еще одним гостем завязался разговор.

Держа в одной руке гамбургер, любитель барбекю объяснил, почему у него всегда возникали трудности при изучении иностранных языков.

«Я хочу, чтобы для всего был дословный перевод, но в итоге оказываюсь в дураках, потому что это так не работает», — говорит он.

Эта мысль резонировала с моим опытом. Практически все люди, которые хотят начать новый творческий проект, задаются одним вопросом, который — если ему посвятить слишком много времени, — может принести больше вреда, чем пользы.

«Как сделать это наилучшим образом?»

Если когда-нибудь вы принимали решение создать сайт или стать писателем, то, вероятно, спрашивали себя об этом. Я-то уж точно.

При выходе из зоны комфорта зачастую нужен какой-нибудь ориентир – последовательность шагов. Такие шаги необходимы в самом начале, ведь большие творческие прорывы происходят тогда, когда действовать становится легко, когда вы перестаете смотреть на свой новый проект как на перевод с одного языка на другой, слово в слово.

Общепринятое убеждение, которое заключается в потребности делать что-то «наилучшим образом», может блокировать ваш творческий потенциал. Желание действовать «наилучшим образом» зачастую приводит к бесконечным вопросам, а не к попыткам предпринять реальные действия.

Понятное дело. Вы хотите избежать ошибок. Но совершая собственные ошибки (и учась на них), вы помогаете себе больше, чем задавая вопрос какому-нибудь эксперту.

Как быть шпицем

Шпицев не беспокоили трудности при изучении новых языков. А вот их владелице, вероятно, пришлось преодолевать убеждение в том, что будет трудно научить собак языкам, на которых она говорит.

Они просто придумали способы взаимодействия, которые им подходят.

Как только вы освоили основы, вы должны придать проекту особенный цвет и глубину, а не пытаться имитировать или дублировать чей-то другой «наилучший способ».

Принцип «сделать что-то наилучшим образом» может вообще не сработать в вашем случае.  

Если вы продолжите искать «наилучший вариант», вы никогда не найдете свой путь.

Творчество — не механический процесс

Сказать, что мой творческий процесс можно описать словом «бардак», значит ничего не сказать. Это мешанина из бессмысленных фраз, мыслей не по теме, ошибок и экспериментов.

Работу над некоторыми статьями я начинаю с ярко выраженных тезисов. Над другими – с расплывчатых понятий. Универсальной формулы не существует (что очень кстати, так как мне все равно не нравится этот термин).

Временами писать легко, временами – сложно.

Хитрость в том, чтобы не сильно привязываться ни к тому, ни к другому опыту. Если сегодня процесс написания идет с трудом, это не всегда будет так. А если наоборот, получается с легкостью, то все равно это ненадолго. Но как бы то ни было, нужно писать — и продолжать писать.  

Над чем бы вы ни работали, дайте себе свободу пробовать разные способы, не отчаиваясь, если один из них вам не подходит. Вы можете вычеркнуть его из своего списка и попробовать что-то еще. Решите, что вы хотите делать, и делайте это по-своему.

Оригинал

У "Идеономики" появился Telegram-канал, присоединяйтесь!

Свежие материалы